Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


128, Tutanhamon széke háttámlájának feliratai

Tutanhamon Kr.e. 1324-1342 körül élt.

Sírja az egyetlen teljes épségben megmaradt fáraósír. Múmiája most is ott található, kincsei az Egyiptomi Régiségek Múzeumába kerültek Kairóba. Aranymaszkja, valamint kincsei közül jó néhány világszerte ismert műtárgy és az ókori egyiptomi mesterek rendkívüli tudományát bizonyítják.

43-tut-maszk.jpg

A képről hieroglif jelként olvassuk ki volt ő:

-madár: mat

-kobra: ar

-kendője: nemset

-alakja: úr

Összeolvasva: mat+ar+nemset ura, a Magyar nemzet ura volt az elhunyt király.

 

Egy kedves olvasónk küldte a képet:

"Tutanhamon egyik széke képét küldöm. Mit lehet elolvasni a hieroglifákból?

Csodálatosan szépen írt magyar nyelvű királycímekkel kezdődik a szöveg.

128--szek-hattamlaja.jpg

 Jól olvasható magyar nyelvű szöveget látok. Sorszámoztam az írás oszlopai olvasásának sorrendjét. A hieroglif jelek állásából látjuk, hol kezdődik a szöveg. Kimásolva a képeket, jól nagyíthatók, így a kedves Olvasó önállóan is olvasni tudja a sok-ezer éves magyar írást (Sajnos az eredetije, ki mikor, hol fényképezte, nincs meg, ezért akkor Tutanhamon széke, ha ezt a szöveg is megerősíti. Megerősíti!).

 Talán felesleges újra felhívni a figyelmet arra, hogy a tárgyalt írott magyar nyelvemlékek nem az Ural hegység vidékéről kerültek elő, hanem a Nílus felső völgyéből és hogy az egyiptomi-magyar közös szavak nagy dörömböléssel követelik, a magyar eredet ural- szibériai elméletének módosítását. Ez az írás Kr.e. 1333-1324 körüli időszakból származik.

 

128--tutanhamon-szek-hattamla-a.jpg

 

128--tutanhamon-szek-hattamlaja-b.jpg

128--tutanhamon-szek-hattamlaja-c.jpgTutanhamon (=Tudónk a Mén) széke háttámlájának olvasata: A szöveget a középrészen először 1-3-ig balról-jobbra olvasom, utána a középtől 4-7-ig jobbról-balra, az írásjelek állása szerint, és fentről lefelé:

Csodálatos magyar nyelvű királycímekkel kezdődik:

1, Trónja Istentől eredt. Kusok, Bakhon, feketék fő Napura.

(Nálunk is van Bak-hon = Bakony. A kusok mint sertés és kecsketenyésztők az élelmiszer termelésben nagy szerepet játszottak. Mai Bakony múltja is híres a sertés makkoltatásról = legeltetésről.)

Nagy főúr, (=ezt olvassák fáraónak)

3 népe honában. Népek itt ma(gyarok),

Napod népén, Nap Képe, 3 nép ura. Delta ura.

Élet magyar ura, a földnek (ura).

 

 128--tutanhamon-szek-hattamlaja-d.jpg                               2, Országunk ura (=kő urunk) itt (van a ) fő hona. 

Fő népünk úrszéke itt (van), 3 népednek ad ez

Naphonban, A Mén nap(úr), magyar tudós,

 Életnek napura (=értsd: Napkirály), Delta élete ura,

Magúr (értsd= magyar úr),  (főd-hon-ban értsd:)

magyar föld honában.

3, Trón...(itt rosszul olvasható, ezért kihagyom a helyet...)kő-ura (=ország ura),

Napja népein(ek), Napúr, Nagy főúr ez.

(Itt rosszul olvasható...)

 Istentől eredt, Nap Képe, 3 nép ura, Delta ura. Élet magyar föld honában hunok ura.

(Mai szórendünkkel, értsd: Magyar földön élő hunok ura.)

 

128--tutanhamon-szek-hattamlaja-e.jpg4, Kő urunk (=Országunk ura)

itt fő honai fő népágak ura

itt ad Naphonban békét népe honában ad ez 3 (népnek),

 

 

  a Mén Napúr,

Magyar tudós,

életünk Napura.

Delta élete, kusok fő ura,

magyarod honában (=Magyarok hazájában).

 

128--tutanhamon-szek-hattamlaja-f.jpg5, Trónja

Istentől eredt

honban (=hazában) Esthon (=Nyugati haza)

Napura,

népe 2 országa

honában úr.

Hona a béke országa, itt 2 nép 2 honok,

Nap képe 3 nép ura,

 Delta ura. Élet mag(yarok) ura,

föld honában hunok ura.

 

 

128--tutanhamon-szek-hattamlaja-g.jpg
  Országunk ura (=betű szerint: kő urunk)

itt fő népnek úrszéke (=értsd: országa)

3 népnek árpádi hona ez.

A békét 3 népnek adja ez

 a Mén Napúr, magyarok

életének tudós ura.

Delta élete ura.

Mag(yar) úr, ki e föld honában

 hunok ura.

 

 

128--tutanhamon-szek-hattamlaja-h.jpg7, Trónod Bothon kő (=ország)-ban Nagy Főúr.

Jó magyar népeid

3 magyarok

Est-ed-nek (=értsd: Nyugatnak) itt 

Nagyúr Napura (= Napkirálya).

2 magyar ágaknak ura ez.

Élet ura, népe magyar nép. 

Nap Képe, 3 nép ura, Delta élete, fő Hon és hunok ura.

 

 

 

 

43, Tutanhamon magyar szövegei Katt az aláhúzottra, egy másik széke háttámlájának olvasatát már feljebb is bemutattam.

 2013-02-07. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, vagy Wikipédia képei.

Ingyen kaptátok, ingyen is adjátok...a tudás népének és azoknak is akik sötétségben élnek...